<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Portrait of an LBX &#187; shaobing</title>
	<atom:link href="http://www.portraitofanlbx.com/tags/shaobing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.portraitofanlbx.com</link>
	<description>老百姓記 -- a search for humanity in China (by bicycle)</description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 Jan 2011 01:12:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.5</generator>
<image>
  <link>http://www.portraitofanlbx.com</link>
  <url>http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/04/favicon1.ico</url>
  <title>Portrait of an LBX</title>
</image>
		<item>
		<title>Jours 34~35</title>
		<link>http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/</link>
		<comments>http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 03:16:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alexis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alexis]]></category>
		<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[Anhui]]></category>
		<category><![CDATA[BEngbu]]></category>
		<category><![CDATA[campagne chinoise]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[confucéen]]></category>
		<category><![CDATA[confucianisme]]></category>
		<category><![CDATA[confucianiste]]></category>
		<category><![CDATA[Confucius]]></category>
		<category><![CDATA[Dynastie Xia]]></category>
		<category><![CDATA[Fête du Double Neuf]]></category>
		<category><![CDATA[lao tseu]]></category>
		<category><![CDATA[laobaixing]]></category>
		<category><![CDATA[laowai]]></category>
		<category><![CDATA[lbx]]></category>
		<category><![CDATA[mao]]></category>
		<category><![CDATA[mémorial]]></category>
		<category><![CDATA[Mengcheng]]></category>
		<category><![CDATA[poisson tofu]]></category>
		<category><![CDATA[rêve du papillon]]></category>
		<category><![CDATA[shaobing]]></category>
		<category><![CDATA[taoïsme]]></category>
		<category><![CDATA[vélo]]></category>
		<category><![CDATA[VIH]]></category>
		<category><![CDATA[Yu le Grand]]></category>
		<category><![CDATA[Zhuangzi]]></category>
		<category><![CDATA[大禹]]></category>
		<category><![CDATA[孔子]]></category>
		<category><![CDATA[安徽]]></category>
		<category><![CDATA[庄子]]></category>
		<category><![CDATA[毛主席]]></category>
		<category><![CDATA[毛泽东]]></category>
		<category><![CDATA[老子]]></category>
		<category><![CDATA[蒙城]]></category>
		<category><![CDATA[蚌埠]]></category>
		<category><![CDATA[道家]]></category>
		<category><![CDATA[重阳节]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.portraitofanlbx.com/?p=964</guid>
		<description><![CDATA[Jour 34 (26/10/09) Mengcheng(蒙城) Province de l&#8217;Anhui(安徽省) Encore une fois, nous nous levons tardivement. Andy ne se sent vraiment pas bien. Nous allons donc rester un jour dans cette ville, qui est je crois la plus horrible que nous ayons vu pour l&#8217;instant! Evan et Andy vont prendre leur petit déjeuner dans un boui-boui. Je [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } 		A:link { so-language: zxx } --></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Jour 34 (26/10/09)</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Mengcheng(</strong></span></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: medium;"><strong>蒙城</strong></span></span><span style="font-size: medium;"><strong>)</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>Province de l&#8217;Anhui(</strong></span></em></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: medium;"><em><strong>安徽省</strong></em></span></span><span style="font-size: medium;"><em><strong>)</strong></em></span></span><span style="font-size: medium;"><em> </em></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Encore une fois, nous nous levons tardivement. Andy ne se sent vraiment pas bien. Nous allons donc rester un jour dans cette ville, qui est je crois la plus horrible que nous ayons vu pour l&#8217;instant! Evan et Andy vont prendre leur petit déjeuner dans un boui-boui. Je me contente de fruits et essaie de mettre à jour mon journal.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Etant donné que Mengcheng prétend être la ville natale de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi">Zhuangzi,</a> Evan et moi décidons d&#8217;aller faire un tour au temple érigé en son honneur (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">庄子祠</span></span><span style="font-size: small;">). Nous sortons de notre <em>lüshe</em> et prenons une sorte de tricycle motorisé. Nous disons à la bonne femme que nous allons donc au Mémorial de Zhuangzi (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">庄子祠</span></span><span style="font-size: small;">). </span></p>
<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Elle nous dit que cela nous coûtera seulement 4 yuan. Pas cher! Nous acceptons. 10 minutes plus tard, elle nous amène devant un grand rond-point avec&#8230; la statue de Zhuangzi (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">庄子像</span></span><span style="font-size: small;">). Non non, nous on veut le mémorial. Alors que nous sommes en face d&#8217;un marchand de fruits et légumes, elle nous dit: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">就是这里！” </span></span><span style="font-size: small;">(« C&#8217;est ici! »). Non, non, y&#8217;a pas de mémorial! Il est où le temple? Elle dit qu&#8217;elle ne sait pas où c&#8217;est! Après avoir demandé à des flics, elles finit tout de même par trouver. Mais c&#8217;est beaucoup plus loin que prévu, à l&#8217;extérieur du centre-ville. Devant l&#8217;entrée du temple, nous lui donnons 10 yuan, elle refuse et dit qu&#8217;elle veut 50 yuan. Evan s&#8217;écroule par terre de rire. Elle a beau nous tirer par nos vêtements et pousser ses jérémiades, nous ne lui donnerons rien de plus.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;"><span id="more-964"></span><br />
</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Ce que nous venons de vivre est un procédé 100% lbx, qui se reproduit maintes et maintes fois dans toutes les situations, et qui mérite de s&#8217;y pencher quelques instants. Imaginez que vous êtes un lbx tenant un quelconque commerce. Le client (c&#8217;est encore mieux si c&#8217;est un <em>laowai</em>) vous demande quelque chose dont vous savez pertinemment que vous ne pouvez pas fournir. Que faire dans cette situation? Trois étapes:</span></p>
<ul>
<li>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">feindre de savoir par un “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">没问题！” </span></span><span style="font-size: small;">(« pas de problème! »),</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">ne donner de prix que si le client insiste,</span></p>
</li>
<li>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">donner quelque-chose de différent et prétexter qu&#8217;il 	s&#8217;agit de la même chose</span></p>
</li>
</ul>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Et comme dit Evan, il ne cherche pas à mentir, ils ne se forcent pas à essayer de trouver un mensonge&#8230; Ça sort naturellement. C&#8217;est aussi spontané qu&#8217;un &#8216;merci&#8217;! C&#8217;est dans les gènes du lbx!</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<div id="attachment_965" class="wp-caption alignnone" style="width: 451px"><img class="size-full wp-image-965" title="261009-02" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/261009-02.JPG" alt="Entrée du Mémorial de Zhuangzi" width="441" height="331" /><p class="wp-caption-text">A l&#39;entrée du Mémorial de Zhuangzi, est écrit: 法天贵真 (suivre le naturel et chérir la sincérité)</p></div>
<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Dans le temple, nous ne croisons pas beaucoup de monde, et il faut bien avouer que l&#8217;intérêt de la visite est limité. A plusieurs reprises, nous demandons à des personnes qui est Zhuangzi, car puisqu&#8217;ils viennent dans ce temple, il doivent ou devraient connaître le personnage. Nous rencontrons tout d&#8217;abord une famille qui vient « rendre hommage à Zhuangzi » car c&#8217;est aujourd&#8217;hui un jour où l&#8217;on rend hommage aux ancêtre. Une des femmes nous dit qu&#8217;elle n&#8217;a pas lu Zhuangzi, mais que son frère oui, et ajoute que Zhuangzi était un philosophe&#8230; confucéen (!!!) et un haut dirigeant (???). Nous croisons également deux paysans, qui eux n&#8217;ont aucune idée de l&#8217;identité du personnage et ne savent même pas ce qu&#8217;ils sont venus faire ici. Lorsqu&#8217;un responsable du temple vient pour nous ouvrir la porte d&#8217;un des bâtiment, les paysans vont lui demander (là, je crois que ça restera une des perles lbx de ce voyage): “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">庄子是地名还是人名？” </span></span><span style="font-size: small;">(« Zhuangzi, c&#8217;est le nom d&#8217;un lieu ou d&#8217;un personnage? »), car Zhuangzi (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">庄子</span></span><span style="font-size: small;">) signifie aussi en chinois &#8216;village&#8217;. Le gars du temple nous fait faire un petit tour dans le bâtiment dont il nous a ouvert la porte, et pour quelqu&#8217;un qui travaille ici, on peut dire qu&#8217;il ne connaît lui non plus pas grand chose sur Zhuangzi. Il le décrit comme un penseur ayant vécu il y a plusieurs milliers d&#8217;années. Il ajoute qu&#8217;il n&#8217;a jamais étudié Zhuangzi à l&#8217;école, que les élèves d&#8217;aujourd&#8217;hui n&#8217;apprennent rien sur sa pensée, mais qu&#8217;on peut trouver des ouvrages en librairie. En gros, c&#8217;est un philosophe important, il y a des bouquins le concernant, mais tout le monde s&#8217;en fout.</span></p>
<div id="attachment_969" class="wp-caption alignright" style="width: 451px"><img class="size-full wp-image-969" title="261009-05" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/261009-05.JPG" alt="Chambre du rêve du papillon" width="441" height="331" /><p class="wp-caption-text">Chambre du rêve du papillon</p></div>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Nous demandons ensuite aux deux paysans de nous expliquer la notion de <em>laobaixing</em> (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">老百姓</span></span><span style="font-size: small;">, lbx). Ils nous disent que <em>laobaixing</em> désigne les paysans. Et les gens des villes? Non, ce ne sont pas des <em>laobaixing</em>. Et nous? Vous, oui, vous êtes des <em>laobaixing</em>. Et Hu Jintao? Non, c&#8217;est un dirigeant. Un peu plus tard, nous discutons avec un groupe de lbx travaillant pour le Bureau du Contrôle des Naissances du Hebei (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">河北计生部</span></span><span style="font-size: small;">) en déplacement dans ce bled pourri. Une jeune fille de ce groupe, toute excitée de nous sortir les trois ou quatre mots d&#8217;anglais qu&#8217;elle connaît, nous explique que Zhuangzi est un philosophe chinois important dont le courant de pensée est le taoïsme (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">道家</span></span><span style="font-size: small;">), alors que celui de Lao Tseu est le confucianisme (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">儒家</span></span><span style="font-size: small;">)&#8230; à moins que ce soit  Confucius&#8230; Personne dans le groupe n&#8217;a l&#8217;air très calé. Pour un autre, Zhuangzi était un musicien. La jeune fille termine son exposé par: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">庄子的思想有一部分是很落后的，还有一部分比较适合我们现在这个发展社会。” </span></span><span style="font-size: small;">(« Dans la pensée de Zhuangzi, il y a une partie qui est arriérée, et une autre qui correspond davantage à notre société moderne. »).</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Lorsque nous sortons du temple, nous recroisons le responsable de tout à l&#8217;heure qui nous a ouvert une des portes. Il nous propose de retourner en ville avec lui, dans sa voiture. Il descend à mi-chemin, et c&#8217;est son chauffeur qui nous raccompagne jusqu&#8217;à l&#8217;hôtel. Sympa! </span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Peu après notre retour au <em>lüshe</em>, Evan apprend sur Internet, en utilisant l&#8217;iPhone d&#8217;Andy, qu&#8217;il y a un café dans la ville, qui a peut-être une connexion wifi. Je n&#8217;y crois pas trop, mais bon&#8230; essayons! Nous reprenons un tricycle motorisé et disons à la bonne femme que nous sommes à la recherche d&#8217;un café au croisement des rues Fubeng (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">阜蚌路</span></span><span style="font-size: small;">) et Dongcheng (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">东城路</span></span><span style="font-size: small;">). Elle propose de nous prendre 4 yuan pour la course. Résultat: elle nous amène devant un KTV (établissement pour chanter en karaoké), et nous dit: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">这里也能喝咖啡！” </span></span><span style="font-size: small;">(« Ici aussi on peut boire du café! »). “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">不对！这里是唱歌的地方！我们要去的地方在阜蚌路和东城路的交叉口” </span></span><span style="font-size: small;">(« Mais non! Ici c&#8217;est un endroit pour chanter! Je t&#8217;ai dit à l&#8217;intersection des rues Fubeng et Doncheng ! »), “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">可是那里没有咖啡！” </span></span><span style="font-size: small;">(« Mais il n&#8217;y a pas de café là-bas! »), “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">你就带我们去那个十字路口，我们自己找！” </span></span><span style="font-size: small;">(« C&#8217;est pas grave, tu nous emmènes au carrefour et on cherchera nous-même! »). 5 minutes plus tard, nous arrivons à un croisement de la rue avec une autre rue, qui n&#8217;est pas celle que nous recherchons. Mais elle prétend encore que c&#8217;est l&#8217;endroit que nous cherchons. Bon, comme elle est incapable, nous descendons, et bien entendu, elle nous réclame plus que le prix initial. Evan feint alors une colère à la Hulk en s&#8217;arrosant avec sa bouteille d&#8217;eau avant de la jeter par terre. Nous partons et montons plus loin à bord d&#8217;un taxi.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Le chauffeur du taxi a l&#8217;air de s&#8217;y connaître un peu mieux, mais sans plus. Il nous dit que cette rue  n&#8217;est pas la bonne, que celle que nous cherchons est l&#8217;ancienne rue Fubeng qui a changé récemment de nom. Dans la voiture, nous discutons un peu avec lui. Sur Zhuangzi, il nous avoue: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">我不知道他是谁。我也没有什么文化。” </span></span><span style="font-size: small;">(« Je ne sais pas qui c&#8217;est, je suis un inculte. »). Quant au concept <em>laobaixing</em>, il désigne tous les gens du peuple, tout le monde sauf les dirigeants. Et Mao? “ </span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">他以前也是老百姓，后来是一个很伟大的领导。” </span></span><span style="font-size: small;">(« Avant c&#8217;était un lbx, mais après c&#8217;est devenu un grand dirigeant »). Et les flics? “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">土匪！” </span></span><span style="font-size: small;">(« Des bandits! »). Il précise que les flics de la ville sont tous pourris et extorquent de l&#8217;argent aux honnêtes gens, mais lui, bien sûr, il n&#8217;en a pas peur! Après près d&#8217;un quart d&#8217;heure de recherche, nous trouvons l&#8217;intersection. Nous demandons le prix de la course, mais son compteur ne marche pas. “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">没关系！想给多少就给多少！ </span></span><span style="font-size: small;">(« C&#8217;est pas grave! Donne ce que tu veux! ») Nous lui lâchons 15 yuan.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Après ce parcours de fou, nous allons à pied à la recherche du café mais ne trouvons rien. Nous avons alors l&#8217;idée d&#8217;aller dans un hôtel où les chambres sont équipées d&#8217;un ordinateur. Nous pouvons le débrancher pour y connecter les nôtres. Nous y restons 3 heures, pour 40 yuan. C&#8217;est cher, mais nous n&#8217;avons pas le choix.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">En Chine, beaucoup d&#8217;hôtels moyenne gamme sont aussi des hôtel de passe qui louent à l&#8217;heure. Pour preuve, nous trouvons dans notre chambre, placardée sur la porte, une affiche expliquant les modes de transmission du VIH ainsi que les moyens de prévention. Un court extrait:</span></p>
<ul>
<li>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">“<span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">日常生活接触不会感染艾滋病，如：无偿献血，咳嗽，打喷嚏，握手，拥抱，礼节性接吻，游泳，共用餐／饮具，毛巾，梳子，浴盆，浴池，电话机，共用劳动工具及蚊虫叮咬等”</span></span></p>
</li>
</ul>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">« Les contacts de la vie quotidienne ne risquent pas de transmettre le virus du sida, comme: le don de sang, la toux, l&#8217;éternuement, le fait de se serrer la main, les accolades, les bises protocolaires, la natation, la vaisselle commune, les serviettes de bain, les peignes, les bassines, les baignoires, les appareils téléphoniques, les ustensiles de travail utilisés en communs les piqûres d&#8217;insectes, etc. »</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Il faut donc savoir qu&#8217;en Chine, un des premiers actes de la vie quotidienne est le don de sang!</span></p>
<ul>
<li>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">“<span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">那些人需要接受自愿咨询检测（</span></span><span style="font-size: small;">VCT</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">）？</span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">有过不安全性行为者（如婚外性行为，多性伴，男男同性性行为等），</span></span><span style="font-size: small;">&#8230;”</span></p>
</li>
</ul>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">« Quelles personnes ont besoin d&#8217;aller faire un examen de dépistage?</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Les personnes ayant eu des rapports non sécurisés (comme des adultères, des rapports à plusieurs partenaires, des rapports homosexuels masculins, etc), &#8230; »</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">No comment!</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Nous allons ensuite dans un resto manger vite fait. Devant ce resto, chacun de nous prend une spécialité locale appelée <em>shaobing</em> (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">烧饼</span></span><span style="font-size: small;">).</span></p>
<div id="attachment_970" class="wp-caption alignright" style="width: 451px"><img class="size-full wp-image-970" title="261009-09" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/261009-09.JPG" alt="Vieux couple vendant des shaobing dans la rue" width="441" height="331" /><p class="wp-caption-text">Vieux couple vendant des shaobing dans la rue</p></div>
<p>A Pékin, les <em>shaobing</em> sont de petites galettes, mais ici elles sont plus fines et plus allongées. Le vieux couple de vendeurs en est d&#8217;ailleurs très fier. Ils tiennent une petite étale pourrie dans une ville tout aussi pourrie, mais nous disent fièrement qu&#8217;ils ont obtenu le premier prix lors du concours national de <em>shaobing</em>. Nous retournons dans notre <em>lüshe</em>. Evan et moi ressortons aussitôt à la recherche d&#8217;un salon de massage: ça fait longtemps qu&#8217;on rêve d&#8217;un massage des pieds. Le résultat est pas mal, à tel point que nous y restons plus longtemps que prévu. Evan pour un massage de la tête, moi pour un massage des épaules et un décrassage des oreilles (<span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">采耳</span></span><span style="font-size: small;">). Les masseuses sont mignonnes mais pas très futées, mais au moins, elles semblent en être conscientes. La mienne nous dit qu&#8217;elle a arrêté l&#8217;école à 16 ans. Normalement, en Chine, l&#8217;école est obligatoire jusqu&#8217;au lycée, nous dit-elle, mais dans les campagnes, tout le monde s&#8217;en fout. Elle regrette aujourd&#8217;hui ne pas avoir étudié plus sérieusement, car maintenant, elle ne sait pas trop quoi faire. Elle espère tout de même ouvrir un jour sa boutique de produits de beauté. Elle me demande comment je trouve leur petite ville de Mengcheng. Je réponds: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">又丑又污染！” </span></span><span style="font-size: small;">(« moche et polluée! »). Elle explique que le problème est que la ville n&#8217;est pas assez développée. C&#8217;est toujours la même réaction qu&#8217;ont les lbx: ils associent la beauté d&#8217;un endroit à son niveau de développement. On a beau essayer de leur expliquer que le problème est qu&#8217;ils détruisent et construisent comme des porcs, que leurs villages n&#8217;ont plus d&#8217;âme, plus d&#8217;histoire, plus de patrimoine et que leurs campagnes sont bouffées par l&#8217;activité humaine&#8230; mais non! Il ne comprennent pas. D&#8217;un côté il y a les grandes villes, belles et développées. De l&#8217;autre, les campagnes, moches et arriérées. Telle est leur conception. Et lorsque nous lui demandons si Mao était un <em>laobaixing</em>, elle nous répond &#8216;non&#8217;. C&#8217;est un grand dirigeant que tous les Chinois adorent. Toute sa famille l&#8217;adore. Dans sa maison, son père avait même auparavant installé un autel à sa gloire dans une pièce de leur maison. Aujourd&#8217;hui, ils se contentent de posters sur les murs du salon.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Après cette séance de détente, Evan et moi rentrons au <em>lüshe</em>. Andy ne se sent pas beaucoup mieux, mais espère être d&#8217;attaque pour demain.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;"><br />
</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Jour 35 (27/10/09)</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Mengcheng(</strong></span></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: medium;"><strong>蒙城</strong></span></span><span style="font-size: medium;"><strong>)-Bengbu(</strong></span></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: medium;"><strong>蚌埠</strong></span></span><span style="font-size: medium;"><strong>)</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>Province de l&#8217;Anhui(</strong></span></em></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: medium;"><em><strong>安徽省</strong></em></span></span><span style="font-size: medium;"><em><strong>)</strong></em></span></span><span style="font-size: medium;"><em> </em></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="center"><span style="font-size: medium;"><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>-93km-</strong></span></em></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Nous nous réveillons doucement, sans réveil, et Andy semble aller un peu mieux. Après un petit déjeuner dans un boui-boui (c&#8217;est devenu un rituel), nous partons doucement sur la départementale, direction Bengbu (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">蚌埠</span></span><span style="font-size: small;">), grande ville de l&#8217;Anhui.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;"> </span></p>
<div id="attachment_972" class="wp-caption alignright" style="width: 451px"><img class="size-full wp-image-972" title="271009-03" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/271009-03.JPG" alt="Lbx en train de pêcher avec ses deux enfants en bas âges habillés de haillons" width="441" height="331" /><p class="wp-caption-text">Lbx en train de pêcher avec ses deux enfants en bas âges habillés de haillons</p></div>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Sur le chemin, nous passons devant une &#8216;raffinerie de riz&#8217; (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">精米厂</span></span><span style="font-size: small;">), c&#8217;est à dire un endroit où le riz est extrait de sa plante. Nous voyons la machine dans laquelle les ouvriers jettent les plants, mais n&#8217;apprenons pas grand chose. Un des responsables, qui ne peut pas s&#8217;empêcher de cracher par terre toutes les dix secondes (mollards alternés parfois d&#8217;expulsions nasales sur le sol), n&#8217;est pas très loquace, et de toute façon, le procédé n&#8217;a pas l&#8217;air bien sorcier. En partant, je croise un des ouvriers qui m&#8217;explique que la machine a coûté 60.000 yuan et que le gouvernement a accordé une aide de 27.000 yuan. Pour étaler le riz par terre, ils se servent d&#8217;un outil appelé <em>tangba</em> (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">耥耙</span></span><span style="font-size: small;">), qui désigne en réalité une herse. Seule différence, l&#8217;outil utilisé pour étaler le riz n&#8217;a pas de pics. Tout en bois, il ressemble à un balai sans brosse, un râteau sans dents.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;"> </span></p>
<div id="attachment_973" class="wp-caption alignright" style="width: 341px"><img class="size-full wp-image-973" title="271009-08" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/271009-08.JPG" alt="Statue de Yu le Grand" width="331" height="441" /><p class="wp-caption-text">Statue de Yu le Grand</p></div>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Nous reprenons la route et apercevons au milieu d&#8217;une petite ville, une statue de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Yu_le_Grand">Yu le Grand</a> (</span></span></span></span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">大禹</span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">), premier monarque légendaire chinois de la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynastie_Xia">Dynastie Xia</a> (-2205~-1767), considéré comme le fondateur de la dynastie, et associé à l&#8217;invention des technique d&#8217;irrigation ayant permis la maîtrise des fleuves et des lacs chinois. Plus loin, nous </span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">passons par une ville remplie de banderoles appelant à effectuer son service militaire et à respecter les personnes âgées.  En effet, c&#8217;était hier la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/F%C3%AAte_du_double_neuf">Fête du Double Neuf</a>, en l&#8217;honneur des personnes âgées (</span></span></span></span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">九九重阳节</span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">, le neuvième jour du neuvième mois lunaire, les caractères chinois </span></span></span></span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">九 </span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-neuf- et </span></span></span></span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">久 </span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-pérennité- étant homophones). Parmi les slogans, on pouvait lire: “</span></span></span></span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">增强法制观念 坚持依法征兵” </span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">(Renforcer la conception de la légalité, Persister à recruter des soldats ») ou encore “</span></span></span></span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">尊老养老助老是中华民族的传统美德” </span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">(« Respecter, entretenir et aider les personnes âgées constituent une vertu traditionnelle du peuple chinois »).</span></span></span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> </span></span></span></span></p>
<div id="attachment_975" class="wp-caption alignright" style="width: 451px"><img class="size-full wp-image-975" title="271009-19" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/uploads/2009/11/271009-19.JPG" alt="Vieux lbx papotant dans la rue" width="441" height="331" /><p class="wp-caption-text">Vieux lbx papotant dans la rue</p></div>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">C&#8217;est à 16h30 que nous arrivons à Bengbu et trouvons un <em>zhaodaisuo</em>. Il nous reste pas mal de temps. Nous allons dîner dans une rue où tous les restos sont spécialisés dans les fruits de mers. Chose bizarre, car nous ne sommes pas vraiment au bord de la mer. Nous demandons à la serveuse: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">蚌埠离海洋不近。为什么这里的饭馆都做海鲜？” </span></span><span style="font-size: small;">(« Bengbu n&#8217;est pas près de l&#8217;océan. Pourquoi tous les restaurants ici font des fruits de mer? »). Réponses: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">因为我们从外地进口海鲜。” </span></span><span style="font-size: small;">(« Parce que nous importons des fruits de mer des autres régions. »). Malin!</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Les coquillages qui semblent se vendre le plus sont les couteaux (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">蜃</span></span><span style="font-size: small;">, shèn). Mais nous choisissons des <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pectinidae">pectinidés</a> (</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">扇贝</span></span><span style="font-size: small;">, shànbèi) et du poisson tofu (</span><a href="http://baike.baidu.com/view/139719.htm?fr=ala0"><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">豆腐鱼</span></span></a><span style="font-size: small;">), poisson sans arêtes. Le dîner est bon, même si un peu trop épicé. Dans le sud de la Chine, les plats sont souvent épicés. (Quoi que l&#8217;Anhui est situé au dessus du Yangtsé, et fait donc normalement partie du nord du pays&#8230;)</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Nous terminons la soirée dans un café avec connexion wifi. Ayant une envie de glace, je commande un dessert appelé </span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">香蕉船 </span></span><span style="font-size: small;">ou banana boat. La serveuse me pose alors une question bizarre: “</span><span style="font-family: DejaVu Sans;"><span style="font-size: x-small;">是菜单上的香蕉船吗？” </span></span><span style="font-size: small;">(« Le banana boat qu&#8217;il y a sur le menu? »). Je réponds &#8216;oui&#8217;, évidemment, sans vraiment savoir ce qu&#8217;elle voulait dire? Pensait-elle que je voulais acheter un cargo de bananes sur le port fluvial de Bengbu? Aucune idée&#8230;</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify"><span style="font-size: small;">Andy rentre se coucher en premier. Evan et moi rentrons vers minuit.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none;" align="justify">
<div class="tweetthis" style="text-align:center;"><p> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Jours+34%7E35+http%3A%2F%2Fis.gd%2F32BUEV" title="."><img class="nothumb" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/plugins/tweet-this/icons/en/twitter/tt-twitter.png" alt="Post to Twitter" /></a> <a class="tt" href="http://twitter.com/home/?status=Jours+34%7E35+http%3A%2F%2Fis.gd%2F32BUEV" title=".">.</a> <a class="tt" href="http://delicious.com/post?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title="."><img class="nothumb" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/plugins/tweet-this/icons/en/delicious/tt-delicious.png" alt="Post to Delicious" /></a> <a class="tt" href="http://delicious.com/post?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title=".">.</a> <a class="tt" href="http://digg.com/submit?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title="."><img class="nothumb" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/plugins/tweet-this/icons/en/digg/tt-digg.png" alt="Post to Digg" /></a> <a class="tt" href="http://digg.com/submit?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title=".">.</a> <a class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;t=Jours+34%7E35" title="."><img class="nothumb" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/plugins/tweet-this/icons/en/facebook/tt-facebook.png" alt="Post to Facebook" /></a> <a class="tt" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;t=Jours+34%7E35" title=".">.</a> <a class="tt" href="http://reddit.com/submit?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title="."><img class="nothumb" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/plugins/tweet-this/icons/en/reddit/tt-reddit.png" alt="Post to Reddit" /></a> <a class="tt" href="http://reddit.com/submit?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title=".">.</a> <a class="tt" href="http://stumbleupon.com/submit?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title="."><img class="nothumb" src="http://www.portraitofanlbx.com/wordpress/wp-content/plugins/tweet-this/icons/en/su/tt-su.png" alt="Post to StumbleUpon" /></a> <a class="tt" href="http://stumbleupon.com/submit?url=http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/&amp;title=Jours+34%7E35" title=".">.</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.portraitofanlbx.com/2009/11/jours-3435/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

