Jan
09
2010
3

Jours 99~101

Jour 99 (29/12/09)

Tongcun(桐村)-Wuyuan(婺源)

Province du Jiangxi(江西省)

-env. 63km-

Aujourd’hui, il va quand-même bien falloir que l’on passe cette frontière du Jiangxi! Mais ce matin, comme souvent depuis quelques jours, notre réveil est lent, et ce n’est pas Evan, qui a de la traduction à faire, qui donne du rythme à notre départ. Après un brunch à 10h30, nous quittons enfin ce petit bled sans charme. Il est déjà midi passé. A cause du genou d’Andy, nous évitons de faire trop de distance. D’autant que de toute façon, un lbx du village nous a averti qu’il allait peut-être neigé… Mauvaise prévision, c’est une pluie pluie froide et incessante qui nous attend: presque pire, en fait!

Le froid, le froid, toujours le froid...

(more…)

Post to Twitter . Post to Delicious . Post to Digg . Post to Facebook . Post to Reddit . Post to StumbleUpon .

Jan
09
2010
0

Jours 96~98

Jour 96 (26/12/09)

Quzhou(衢州)-Baishizhen(白石镇)

Province du Zhejiang(浙江省)

-env. 60km-

Ce matin, nous ne nous levons pas trop tôt: 10h, et goûtons ce mystérieux fruit appelé « ramboutan », que j’ai acheté l’avant-veille. Et c’est en fait pas mal. Cela a un peu le même goût que le litchi, en plus chiant à éplucher.

Lorsque nous quittons l’hôtel, il est déjà trop tard pour des baozi. Nous prenons donc directement un déjeuner dans un resto. Avant de repartir, nous avons la chance d’échanger quelque mots avec un lbx, qui vient nous parler de tout et de rien, sur la Chine et les pays étrangers. Il nous fait un parallèle particulier entre la statut de paysan en Chine et celui de Noir aux États-Unis. “你们美国的总统是黑人。我们总统原来也是农民。” (« Votre Président aux États-Unis est un Noir. Nous aussi, notre Président était un paysan. »). Quelques minutes plus tard, il nous explique ce que nous savons depuis longtemps: en Chine, il est interdit de critiquer les dirigeants. Et c’était bien sûr bien pire pendant la Révolution Culturelle. Tout le monde avait un portrait ou un poster de Mao chez lui, et devait l’entretenir. Certaines personnes ayant malencontreusement abîmé le portrait du sauveur en le nettoyant ou ayant laisser les souris faire un trou sur son visage, étaient punies et emprisonnées. Mais la Révolution Culturelle, nous dit-il, n’a pas été que mauvaise: “文革也有它的好处。它教训了一些人。” (« La Révolution Culturelle a eu ses bons côtés. Elle a donné une leçon à certaines personnes. »). Tiens donc? C’est un peu comme s’il avait dit: « Le viol des mineurs a ses bons côtés. Il apprend l’amour aux jeunes filles! » ou encore « La Shoah a eu ses bons côtés. Parmi les victimes juives, certaines fraudaient le fisc! ».

(more…)

Post to Twitter . Post to Delicious . Post to Digg . Post to Facebook . Post to Reddit . Post to StumbleUpon .

Powered by WordPress | Theme: Aeros 2.0 by TheBuckmaker.com

Twitter links powered by Tweet This v1.8.1, a WordPress plugin for Twitter.