Jour 33 (25/10/09)
Shuanggou(双沟)-Mengcheng(蒙城)
Province de l’Anhui(安徽省)
-103km-
Comme prévu, nous nous levons dès que nous le sentons. Mais à peine ai-je le temps de me doucher, que j’apprends qu’Andy va un peu mieux et est prêt pour reprendre la route. Nous préparons donc nos affaires. Pendant qu’Evan et Andy vont prendre leur petit déjeuner dans un boui-boui, je pars assister aux festivités du mariage (voir Jour 32). Malheureusement, ce dernier n’aura pas lieu avant midi. Je remercie donc mes amis lbx et nous repartons tous les trois sur la route. C’est tout de même dommage. J’espère que l’on sera invités une nouvelle fois à un mariage, car il me semble que c’est un passage obligé dans notre aventure lbx-ienne!
Nous commençons cette journée par pas mal de terrains difficiles, et Andy, qui a vraiment pas de bol ces jours-ci, pète sa chaîne: un des maillons est alors foutu. Evan réussit cependant assez à lui rafistoler tout ça assez rapidement.
A midi, nous arrivons dans un resto, en face duquel

Planches formées de tiges de sorgho, et sur lesquelles sèchent les galettes
un couple étale des sortes de galettes transparentes, sur ce qui ressemble à des radeaux. Ils sont en réalité en train de faire des fenpi (粉皮, mot-à-mot ‘peau de farine’). Il s’agit d’une galette faite à partir de haricots mungo (绿豆). La préparation est assez simple, mais nécessite un peu de technique. Il y a quatre récipients: le premier contenant la pâte (très liquide, comme pour une crêpe), le deuxième de l’eau brulante, le troisième de l’eau froide,

A gauche: après avoir déposé la pâte liquide, l'homme fait tourner le répicient rond sur le l'eau chaude. A droite: la femme plonge le récipient dans l'eau pour en sortir la galette.
le quatrième de l’eau tiède. Les étapes de préparation sont les suivante:
-
prendre un récipient rond,
-
y mettre un peu de pâte liquide,
-
déposer le récipient (qui flotte) sur l’eau chaude, en donnant un coup de poignée pour lui permettre de tourner très vite sur lui-même et ainsi faire en sorte que la pâte se répande de manière uniforme (la galette prend forme),
-
mettre le récipient sur l’eau froide (la galette se solidifie),
-
le prendre et le plonger dans l’eau tiède,
-
ressortir la crêpe qui s’est formée et l’étaler avec un rouleau à pâtisserie sur une planche constituée d’une quinzaine de branches de sorgho (高粱树节) attachées entre elles.
Tout ce processus ne dure guère plus de 30 secondes par galette! Environ dix galettes sèchent pendant deux heures sur chaque radeau de sorgho. Le résultat est appelé fenpi (粉皮).
Mais il faut également savoir préparer le fenpi. Une fois séché, les cuisiniers le mette dans de l’eau bouillante, puis dans de l’eau froide. Le fenpi est alors découpée en lamelles pour

Plats froid de fenpi, carottes râpées et fines lamelles de concombres
être servi froid, ou être sauté. Je commande une assiette de fenpi froids avec carottes râpées et fines tranches de concombres: 6 yuan seulement! C’est bon, sans être extraordinaire. Evan et Andy, qui en ont ras le bol d’être malades et sont impatients de déguster de la bonne bouffe à Shanghaï, ont décidé de boycotter momentanément les liangcai (plats froids).
Nous reprenons la route, et sur le chemin, nous apercevons des légumes verts, semblables à des grosses blettes, sécher sur des cordes à linge le long de la route. J’ai juste le temps de demander le nom du légume, sans pouvoir y goûter. Il s’agit de gongcai (贡菜, mot-à-mot ‘légume du tribut’). Spécialité du bourg de Yimen (义门)

Gongcai en train de sécher
, ce légume doit son nom au fait qu’il était offert, en tant que denrée rare, à la Cour Impériale, depuis qu’il a été découvert il y a plus de 2.000 ans. Cette plante appartiendrait à la famille … de la laitue!
Plus loin, nous apercevons des affiches sur le murs d’une station-service, tout près des chiottes. Il s’agit de publicités pour résoudre des problèmes d’impuissance et guérir certaines maladies vénériennes. Toutes sortes de problèmes peuvent être résolus, mêmes les plus insolites et les plus bizarres: impuissance, éjaculation précoce, éjaculation nocturne, peu ou pas d’éjaculation, sperme non-liquide (solide ou gazeux? ça doit être super flippant!), inflammation de la prostate, perte de l’appétit sexuel, stérilité, gonocoque, syphilis, verrues génitales.
Plus loin, nous passons par Guoyang (涡阳), la ville de Lao Tseu, avant de nous arrêter à Mengcheng (蒙城), une des deux prétendues villes de Zhuangzi (un autre philosophe chinois). D’après les écrits, il serait originaire soit de Shangqiu (商丘) dans le Henan, soit de Mengcheng (蒙城), dans l’Anhui, la première version semblant la plus probable. Quoi qu’il en soit, les deux villes Guoyang et Mengcheng ne respirent ni l’histoire ni la philosophie. Seule une statue de chacun des sages a été dressée à leur mémoire. Ce sont des petites villes comme les autres de la campagne chinoise: pollution, vacarme, bâtiments d’à peine 30 ans tombant déjà presque en ruines… Bref, ce sont des bleds industriels, tout ce qu’il y a de plus moche. Aucun patrimoine culturel, aucune nature, aucun attrait!!!
A quelques kilomètres de l’entrée de Mengcheng, nous apercevons sur les murs un slogan anti-falungong (法轮功, gymnastique permettant de contrôler sa force intérieure, dont les membres sont un petit peu loufoques, et que le gouvernement concerne comme une secte tentant de renverser le pouvoir central; des adeptes se sont immolés il y a moins de 10 ans sur la place Tian’AnMen). Le slogan dit: (« Le falungong est une gymnastique nuisible »).
C’est sans difficulté que nous trouvons un lüshe à Mengcheng. Après un petit dîner, au cours duquel Evan et Andy ne mangent presque rien, nous retournons nous coucher assez tôt. Andy ne va pas beaucoup mieux, et Evan ne pète pas non plus la forme. Mais ils ont malgré tout réussi à faire une centaine de bornes. Chapeau!